mardi 19 février 2013

Nihongo no oshaberi 日本語のお喋り

Que puis-je vous dire à propos de Fumi. Déjà que Fumi n'est pas son vrai prénom, comme moi Furo. C'est juste une japanisation de son vrai prénom Bun-hi, raccourci en Bun, mais dont le Kanji se prononce Fumi.
Et alors qu'elle vient de Taïwan, elle parle donc Taïwanais et Chinois couramment. Auquel elle ajoute anglais et japonais. Écrits et parlés. Rien que ça.
J'en profite donc pour suivre les conversations dans la langue que j'étudie, et tente de parler également. Mon point faible. Elle m'aide en me corrigeant.
Elle a également un visa vacances-travail, mais qu'elle a utilisé pour travailler dans un conbini, ces petits magasins bien pratiques, durant ces 8 derniers mois. Avec l'argent qu'elle a économisé, elle va en profiter pour voyager un peu avant de rentrer au pays.
Bref, nous avons discuté tous ensemble jusque tard dans la nuit. Autour du traditionnel thé. Et surtout de délicieux momiji manju qu'elle a ramené comme cadeau.
La discussion japonaise.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...